Δημοσίευσηαπό Αρίστος » 03 Ιουν 2022, 07:22
ΓΙΑΝΝIΣ ΓΙΑΝΝΩΠΟΥΛΟΣ έγραψε:Η συγκεκριμενη μεταφραση ρε βλακα περατωθηκε τοτε
Αυτο δεν σημαινει οτι πριν δεν μεταφραστηκε αλλες 150 φορες το εγγραφο
Σημασια βλακα για το κλεισιμο της υποθεσης εχει προφανως η μεταφραση του ΥΠεξ.
Το τελικο κειμενο που προεκυψε απο τη μεταφραση ειναι αυτο που αναγνωριζει το ελληνικο κρατος με ολες τις νομικες υπηρεσιες του κι οχι το παλιοτερο που ειχε παραλαβει η Τουλουπακη.
Γι' αυτο και βγαλατε τα ονοματα του Λοβερδου και του Πατουλη διαφορετικα πως θα μπορουσε να στηθει το παραμυθι της σκευωριας απο Παπαγγελοπουλο;
.
0 .
Αναφερόμενος στη χαλάρωση της καραντίνας, ο Σόιμπλε δήλωσε ότι "δεν μπορούμε να εμπιστευθούμε την απόφαση αποκλειστικά στους επιδημιολόγους, αλλά πρέπει να σταθμίσουμε και τις σημαντικές οικονομικές, κοινωνικές, ψυχολογικές ή άλλες επιπτώσεις".
.