nemo έγραψε:taxata δεν μπορω να σε συναγωνιστω γιατι και τα εχω ξεχασει και δεν εχω καμια ορεξη να ανοιγω λεξικα
αλλα για να πεισθω σε αυτα που λες βρες μου μια αντιστοιχη λεξη που να εχει την εννοια της ευχαριστησης κανοντας κατι
-η λεξη μερακι ειναι ελληνικη ή τουρκικη; ή μας βγαινει απο την αρχαια λεξη μειρακιον;
και αν ειναι τουρκικη που σημαινει οτι οι μογγολοι ειχαν μια λεξη για να εννοησουν κατι και οι ελ δεν την ειχαν;
ή μηπως η λεξη απεκτησε και διπλη εννοια -εννοωντας τα μικρα αγορια ;
Είμασταν ρωμαίοι για 2000 χρόνια και στα λατινικά το meracius / μεράκιο σημαίνει,
ανόθευτο και αγνό και με ρωτάς αν είναι τουρκική ή αρχαιοελληνική η λέξη;
Δεν βλέπς ωρέ την έννοια του
αγνού και ανόθετου σε κάτι που είναι φτιαγμένο
αγνά και ανόθευτα (φταγμένο με μεράκι). Αμα το μπασταρδεύεις και είναι απομίμηση και νόθο δεν είναι με μεράκι... Μόνο εγώ βλέπω την σχέση;
Στραβός είσαι ;
Κοίτα ρε νέμο... Στα σπανιόλικα όταν λέμε El mero mero σημαίνει «Ο ένας και μοναδικός».
Ακόμα νομίζεις ό,τι η λέξη μεράκι σημαίνει hobby, «ευχάριστη ενασχόληση»;
Δηλαδή, για να στο κάνουμε λιανά, ακόμα και στα τούρκικα το merak σημαίνει «επιθυμία, ενθουσιασμός» και όχι «ευχαριστηση κανοντας κατι» και στα τουρκολαγνικά λεξικά δίδονται οι έννοιες.
1. Πάθος: έντονη επιθυμία ή λύπη.
• Συνώνυμα: πόθος (póthos), (με αρνητική έννοια) ντέρτι (dérti).
2. Ζήλος για την πραγματοποίηση μιας επιθυμίας ή το συναίσθημα που σχετίζεται με έναν τέτοιο ζήλο.
• Συνώνυμο: κέφι (kéfi)
3. (συνήθως στον πληθυντικό) χαρά, καλή διάθεση.
Βέβαια στα κομπλεξικά ελληνικά τουρκολαγνικά λεξικά δεν δίνεται η ετυμολογία της τούρκικης λέξης μεράκ مراق. Απλά γράφουν είναι από τ' αραβικά και πρέπει να το χάψεις. Χάψτο.
Επειδή όμως, είναι δυνατόν να το ψάξεις και να βρεις, δίχως να χάφτεις τις νεοελληνιάρικες τουρκολαγνικές μεταφράξεις και ετΟΙμολογήσεις, παρε να χεις.
Το όνομα του Μεράκ, γραμμένο επίσης ως Μιράκ, προέρχεται από το αραβικό maraqq, "lomo", "loin", "λαγόνια", "νεφρική χώρα".
Δηλάδη, τι Λωζάνες, τι Κοζάνες
μας φλομώσαν στις Κοτσάνες.
Γι αυτό βέβαια προτιμώ την απλή και αυθεντική λατινική έννοια του «ανόθευτου και αγνού» και εξού «αυθεντικού».
Το μεράκι είναι το αυθεντικό και ο Μερακλής είναι ο αυθεντικός και ο ανόθευτος.
Συνάδει πιοπολυτερότετα
.gif)
.
Ο administronovic το χει χαμπεριάσει πλεόν.
.gif)