Φιλισταιοι - Κρητη

Θέματα ιστορικού και αρχαιολογικού ενδιαφέροντος.
Άβαταρ μέλους
Προέλλην
Right to Repair Champion
Right to Repair Champion
Δημοσιεύσεις: 20678

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Προέλλην » 27 Οκτ 2019, 16:46

Και οι Εβδομήκοντα ήταν Εβραίοι !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Α μπα, δεν ήταν κάτι υπάλληλοι του Πτολεμαίου που τους έβαλε να μεταφράσουν τα Εβραϊκά κείμενα;
Τα ίδια με τον ΕΛ Γαχβέ του Φίλωνα δλδ, που ήταν και ο μοναδικός Εβραίος που έπαιρνε στα σοβαρά τις παραπάνω μεταφράσεις.

Εδώ μιλάμε για την μυθολογία των Εβραίων, όπως την καταγράφουν οι ίδιοι, και όχι περί ελληνιστικού βοθροπαπυρισμού.
0 .
Hätt ich ne 2te Chance würd ich es genauso machen
Ich dreh mich nich um es geht nur darum wer du heute bist
Ich bin zufrieden, da scheint jemand auf mich aufzupassen
Ob es für Gott oder den Teufel is
Ich bereue nichts

Άβαταρ μέλους
Τλαξκαλτέκος
Extreme poster
Extreme poster
Δημοσιεύσεις: 3387

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Τλαξκαλτέκος » 27 Οκτ 2019, 16:51

Εγώ Λαχούρ τα είπα. Ό, τι θέλεις να συζητήσουμε εδώ είμαι. Οι άλλοι δύο σκάνε γάιδαρο. :s_mad :s_mad :s_mad :s_mad :s_mad
0 .
Τους μεν κενούς ασκούς το πνεύμα διίστησι , τους δε ανοήτους ανθρώπους το οίημα. ( Σωκράτης [ στον Στοβαίο ] )

Άβαταρ μέλους
Προέλλην
Right to Repair Champion
Right to Repair Champion
Δημοσιεύσεις: 20678

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Προέλλην » 27 Οκτ 2019, 16:55

The full title in Ancient Greek: Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, lit. 'The Translation of the Seventy', derives from the story recorded in the Letter of Aristeas that the Septuagint was translated at the request of Ptolemy II Philadelphus (285–247 BCE) by 70 Jewish scholars or, according to later tradition, 72, with six scholars from each of the Twelve Tribes of Israel, who independently produced identical translations. The miraculous character of the Aristeas legend indicates the esteem in which the translation was held in the ancient Jewish diaspora and, later, early Christian circles.

https://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint

Θαύμα! Θαύμα!


The Letter of Aristeas or Letter to Philocrates is a Hellenistic work of the 2nd century BC, assigned by Biblical scholars to the Pseudepigrapha.
0 .
Hätt ich ne 2te Chance würd ich es genauso machen
Ich dreh mich nich um es geht nur darum wer du heute bist
Ich bin zufrieden, da scheint jemand auf mich aufzupassen
Ob es für Gott oder den Teufel is
Ich bereue nichts

Άβαταρ μέλους
Τλαξκαλτέκος
Extreme poster
Extreme poster
Δημοσιεύσεις: 3387

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Τλαξκαλτέκος » 27 Οκτ 2019, 17:17

Προέλλην έγραψε:
The full title in Ancient Greek: Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, lit. 'The Translation of the Seventy', derives from the story recorded in the Letter of Aristeas that the Septuagint was translated at the request of Ptolemy II Philadelphus (285–247 BCE) by 70 Jewish scholars or, according to later tradition, 72, with six scholars from each of the Twelve Tribes of Israel, who independently produced identical translations. The miraculous character of the Aristeas legend indicates the esteem in which the translation was held in the ancient Jewish diaspora and, later, early Christian circles.

https://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint

Θαύμα! Θαύμα!

Ναι , και ; Επειδή η Απόκρυφη αφήγηση του Αριστέα λέει αυτά σε τι έχει να κάνει το κείμενο των O ΄που είναι το παλαιότερο κείμενο της Παλαιάς Διαθήκης ; Όλα τα υπόλοιπα γράφτηκαν μετά από αυτό.

Στο μεταξύ "Cherethites" refers to the Cretans, a name applied to the Philistines as sprung from Crete (Deuteronomy 2:23; Jeremiah 47:4; Amos 9:7). Philistine means "an emigrant." :laugh1:

https://en.wikipedia.org/wiki/Zephaniah_2#Verse_5

______________________________________________
Λαχουρ συνεχίζω. Ιεζεκιήλ :

Ιεζ. 25,15 Διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριος· ἀνθ᾿ ὧν ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν ἐκδικήσει καὶ ἐξανέστησαν ἐκδίκησιν ἐπιχαίροντες ἐκ ψυχῆς τοῦ ἐξαλεῖψαι ἕως ἑνός,
Ιεζ. 25,15 Δια τούτο αυτά λέγει ο Κυριος· “επειδή οι Φιλισταίοι, ποθούντες εκδίκησιν, ξηγέρθησαν κατά των Ισραηλιτών και τους εξεδικήθησαν δοκιμάζοντες με όλην των την ψυχήν μοχθηράν χαράν και επιθυμούντες να εξολοθρευθούν οι Ιουδαίοι μέχρις ενός,
Ιεζ. 25,16 διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριος· ἰδοὺ ἐγὼ ἐκτείνω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐξολοθρεύσω Κρῆτας καὶ ἀπολῶ τοὺς καταλοίπους τοὺς κατοικοῦντας τὴν παραλίαν·
Ιεζ. 25,16 δια τούτο αυτά λέγει ο Κυριος· Ιδού, εγώ εκτείνω την τιμωρόν χείρα μου εναντίον των Φιλισταίων και θα εξολοθρεύσω τους Κρήτας και θα καταστρέψω όλους τους κατοίκους, που έχουν απομείνει εις την παραλίαν.
Ιεζ. 25,17 καὶ ποιήσω ἐν αὐτοῖς ἐκδικήσεις μεγάλας, καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ Κύριος ἐν τῷ δοῦναι τὴν ἐκδίκησίν μου ἐπ᾿ αὐτούς.
Ιεζ. 25,17 Θα αποστείλω μεγάλας και σκληράς τιμωρίας εναντίον των. Και έτσι, όταν θα επιφέρω την τιμωρίαν αυτήν εναντίον των, θα μάθουν καλά, ότι εγώ είμαι ο Κυριος”.
0 .
Τους μεν κενούς ασκούς το πνεύμα διίστησι , τους δε ανοήτους ανθρώπους το οίημα. ( Σωκράτης [ στον Στοβαίο ] )

Άβαταρ μέλους
Προέλλην
Right to Repair Champion
Right to Repair Champion
Δημοσιεύσεις: 20678

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Προέλλην » 27 Οκτ 2019, 17:21

Eίπαμε, μια θαυματουργή μετάφραση εβραϊκών κειμένων κατά παραγγελία των Πτολεμαίων. Αυτό, όπως και άλλα διάφορα παραποιημένα κείμενα, τα πέταξαν οι Εβραίοι στα σκουπίδια, ως τέτοια.

Στο πραγματικό κόσμο τώρα, η εν λόγω περιοχή εντοπίζεται το πιθανότερο στο Δέλτα του Νείλου:

https://www.jstor.org/stable/3156981?se ... b_contents (University of Chicago Press - Journals)
0 .
Hätt ich ne 2te Chance würd ich es genauso machen
Ich dreh mich nich um es geht nur darum wer du heute bist
Ich bin zufrieden, da scheint jemand auf mich aufzupassen
Ob es für Gott oder den Teufel is
Ich bereue nichts

Άβαταρ μέλους
Adminović
Sloboda Narodu
Sloboda Narodu
Δημοσιεύσεις: 15461
Τοποθεσία: F.R. Liberland

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Adminović » 27 Οκτ 2019, 17:25

ΧΕΡΕΘΑΙΟΙ


Το όνομα ενός λαού που συνδέεται με τους Φιλισταίους. (Ιεζ 25:16· Σοφ 2:5) Μερικοί Χερεθαίοι υπηρετούσαν στις στρατιωτικές δυνάμεις του εκλεκτού έθνους του Ιεχωβά.—2Σα 8:18· 20:23· 1Χρ 18:17.

Ορισμένοι λεξικογράφοι της εβραϊκής γλώσσας πιστεύουν ότι η λέξη κερεθίμ προέρχεται από τη ρίζα καράθ (που σημαίνει «εκκόπτω») και ότι θα έπρεπε να αποδίδεται «εκτελεστές». Ωστόσο, οι περισσότεροι σχολιαστές της Αγίας Γραφής θεωρούν ότι η εβραϊκή λέξη που αποδίδεται «Χερεθαίοι» (κερεθίμ) υποδηλώνει εθνικότητα. Παρ’ όλα αυτά, αναγνωρίζουν ότι η λέξη καράθ ενδέχεται να είναι η ορθή ρίζα της λέξης κερεθίμ και ότι στο εδάφιο Ιεζεκιήλ 25:16 ο Ιεχωβά ίσως κάνει ένα λογοπαίγνιο, χρησιμοποιώντας το σχήμα της παρήχησης, όταν εγγυάται: «Θα εκκόψω (χιχραττί) τους Χερεθαίους (κερεθίμ)» ή, στην πραγματικότητα, “θα φονεύσω τους φονιάδες”.

https://wol.jw.org/el/wol/d/r11/lp-g/1200000943
0 .
Ο ψεκασμός είναι υγεία, είναι πολιτισμός!

Σκοτώνει βακτήρια, ιούς, μύκητες, ζιζάνια, καθώς και πάσης φύσεως παράσιτα
. :yesyes:

Άβαταρ μέλους
Adminović
Sloboda Narodu
Sloboda Narodu
Δημοσιεύσεις: 15461
Τοποθεσία: F.R. Liberland

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Adminović » 27 Οκτ 2019, 17:28

Kerethites and Pelethites

In Hebrew הַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי/hakkeretî wehappeletî, the Kerethites (also spelled Cherethites) and Pelethites are a mercenary troop mentioned only in association with the kingship of David (I,1). Commanded by army leader Benaiah (2 Sam 8:18; 20:23 [qere]; 1 Chr 18:17; 1 Kgs 2:35), they constituted David's bodyguard (2 Sam 23:23) and remained loyal to him in times of crisis (2 Sam 15:18; 20:7; 1 Kgs 1:38, 44). 2 Sam 30:14 mentions a Negeb of the Kerethites not far from Ziklag (Tell eš-Šarīʾa), David's fief during his vassalage under the Philistine king Achish.

https://referenceworks.brillonline.com/ ... -SIM_12294

0 .
Ο ψεκασμός είναι υγεία, είναι πολιτισμός!

Σκοτώνει βακτήρια, ιούς, μύκητες, ζιζάνια, καθώς και πάσης φύσεως παράσιτα
. :yesyes:

Άβαταρ μέλους
Τλαξκαλτέκος
Extreme poster
Extreme poster
Δημοσιεύσεις: 3387

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Τλαξκαλτέκος » 27 Οκτ 2019, 17:30

Η Κρήτη είναι κατά γενική παραδοχή η «Καφθόρ» των Εβραϊκών Γραφών, και επομένως είναι το μέρος από όπου οι Φιλισταίοι μετανάστευσαν στη Χαναάν. (Ιερ 47:4· Αμ 9:7) Μερικοί λόγιοι συνδέουν και τους «Χερεθαίους» με τους Κρητικούς. Η Μετάφραση των Εβδομήκοντα, τόσο στα εδάφια Ιεζεκιήλ 25:15-17 όσο και στα εδάφια Σοφονίας 2:5-7, χρησιμοποιεί αντί της απόδοσης «Χερεθαίοι» την απόδοση «Κρήτες». (Βλέπε ΧΕΡΕΘΑΙΟΙ.) Αν η ταύτιση της Καφθόρ με την Κρήτη είναι αποδεκτή, πράγμα που φαίνεται λογικό, τότε οι πρώτοι κάτοικοι του νησιού ήταν απόγονοι του Μισραΐμ, το όνομα του οποίου είναι αντίστοιχο της Αιγύπτου στην Αγία Γραφή.—Γε 10:13, 14.

https://wol.jw.org/el/wol/d/r11/lp-g/1200001071
0 .
Τους μεν κενούς ασκούς το πνεύμα διίστησι , τους δε ανοήτους ανθρώπους το οίημα. ( Σωκράτης [ στον Στοβαίο ] )

Άβαταρ μέλους
Adminović
Sloboda Narodu
Sloboda Narodu
Δημοσιεύσεις: 15461
Τοποθεσία: F.R. Liberland

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Adminović » 27 Οκτ 2019, 17:36

Τους Κερεθίτες/Χερεθαίους τους κάναμε Κρήτες (που μπορεί να είναι το όνομα προερχόμενο από τα εβραϊκά και μάλλον τέτοιο είναι).
Το Καφθόρ το κάναμε Κρήτη.

Να συμφωνήσουμε ότι όποιος βιβλικός λαός αρχίζει από Κ θα το μεταφράζουμε «Κρήτες» και όποια βιβλική τοποθεσία αρχίζει από Κ θα το μεταφράζουμε «Κρήτη» για να ξεμπερδεύουμε;;; :laugh1: :laugh1: :laugh1: :laugh1: :laugh1:
0 .
Ο ψεκασμός είναι υγεία, είναι πολιτισμός!

Σκοτώνει βακτήρια, ιούς, μύκητες, ζιζάνια, καθώς και πάσης φύσεως παράσιτα
. :yesyes:

Άβαταρ μέλους
Τλαξκαλτέκος
Extreme poster
Extreme poster
Δημοσιεύσεις: 3387

Re: Φιλισταιοι - Κρητη

Δημοσίευσηαπό Τλαξκαλτέκος » 27 Οκτ 2019, 17:40

Adminović έγραψε:Τους Κερεθίτες/Χερεθαίους τους κάναμε Κρήτες (που μπορεί να είναι το όνομα προερχόμενο από τα εβραϊκά και μάλλον τέτοιο είναι).
Το Καφθόρ το κάναμε Κρήτη.

Να συμφωνήσουμε ότι όποιος βιβλικός λαός αρχίζει από Κ θα το μεταφράζουμε «Κρήτες» και όποια βιβλική τοποθεσία αρχίζει από Κ θα το μεταφράζουμε «Κρήτη» για να ξεμπερδεύουμε;;; :laugh1: :laugh1: :laugh1: :laugh1: :laugh1:

Και όλα αυτά τα έκαναν οι Ελλημπανιστές Εβραίοι Εβδομήκοντα τον 3ο αι. π.Χ. :whatever45: Αλλά ήρθαν μετά οι Μασορίτες που τελειοποίησαν το κείμενό τους το 1000 μ.Χ. και πιο πρόσφατα ο Adminovic και ο Προέλλην και μας ξεκαθάρισαν τα πράγματα. :laugh1: :laugh1: :laugh1:
0 .
Τους μεν κενούς ασκούς το πνεύμα διίστησι , τους δε ανοήτους ανθρώπους το οίημα. ( Σωκράτης [ στον Στοβαίο ] )


Επιστροφή σε “Ιστορία”