Λοιπόν παίδες έχετε κάποιο κόλπο όταν διαβάζετε και παραμένετε αυτοσυγκεντρωμένοι σε αυτό που διαβάζετε; Και αν ναι τα κρατάτε όλα στο κεφάλι σας; Δοκιμάσατε να χρησιμοποιήσετε μεθόδους να παραμένετε περισσότερο αυτοσυγκετρωμένοι και να επεξεργάζεστε γρηγορότερα στο κεφάλι σας τα ήδη διαβασμένα κείμενα; Και αν ναι βγάζετε εύκολα συμπέρασμα ή δυσκολεύεστε;
Είδα κάτι στατιστικές και οι άνθρωποι μέχρι τα 30 παραμένουν αυτοσυγκετρωμένοι, μετά ξεκινά η κατρακύλα. Η κορυφή της αυτοσυγκέντρωσης είναι μέχρι τα 15 και 16.
Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
-
Freisinniger
- Maître des anions

- Δημοσιεύσεις: 10961
- Τοποθεσία: Αμέρικα
Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
0 .
Was mich anbelangt, geht es dich nicht an
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.

-
Λαχουρένιος
- Ultimate Stalker

- Δημοσιεύσεις: 49425
- Τοποθεσία: Γεφυρα
Re: Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
Δυστυχως δεν ξερω καποιο τρικ, η συγκεντρωση μου σχετιζεται αμεσα με το ποσο με ενδιαφερει αυτο που διαβαζω
Λογω σχολειου ειχα καει ηδη πριν τις πανελληνιες, δηλ. σε μενα το πηκ μου ηταν 16-17 οπως λεει το αρθρο.
Σα φοιτητης σπρωχτα διαβαζα με εξαιρεση το τελευταιο ετος που ειχα ψιλοπορωθει με το αντικειμενο και το βλεπα σα χομπι.
Εχω το εξης καλο, διαβαζω αρκετα γρηγορα και συγκρατω αρκετα σε σχεση με το ποσο διαβαζω και πιανω το νοημα του κειμενου αλλα υστερω ομως στο να συγκρατω νουμερα και ακριβεις ορισμους
Σα μαθητης και φοιτητης, διαβαζα πολλες φορες τα ιδια κειμενα μεχρι να πιασω καλα το νοημα και αποστηθιζα αριθμους και ορισμους μονο οταν ηξερα οτι ειναι SOS.
Μεχρι να τελειωσει καποιος ενα κειμενο μια φορα, εγω το χα τελειωσει 2 ξερω γω. Βασιζομουν στις πολλες αναγνωσεις και οχι στην αποστηθιση.
Σιγουρα ειναι καλο να εχεις μακρια το κινητο και το πισι οταν διαβαζεις, αν υπηρχε adsl και smartphones οταν ημουν μικρος ακομα στο γυμνασιο θα ημουν
Eπισης, με βολευε να διαβαζω στο διαστημα 8 με 12 το πρωι.
Λογω σχολειου ειχα καει ηδη πριν τις πανελληνιες, δηλ. σε μενα το πηκ μου ηταν 16-17 οπως λεει το αρθρο.
Σα φοιτητης σπρωχτα διαβαζα με εξαιρεση το τελευταιο ετος που ειχα ψιλοπορωθει με το αντικειμενο και το βλεπα σα χομπι.
Εχω το εξης καλο, διαβαζω αρκετα γρηγορα και συγκρατω αρκετα σε σχεση με το ποσο διαβαζω και πιανω το νοημα του κειμενου αλλα υστερω ομως στο να συγκρατω νουμερα και ακριβεις ορισμους
Σα μαθητης και φοιτητης, διαβαζα πολλες φορες τα ιδια κειμενα μεχρι να πιασω καλα το νοημα και αποστηθιζα αριθμους και ορισμους μονο οταν ηξερα οτι ειναι SOS.
Μεχρι να τελειωσει καποιος ενα κειμενο μια φορα, εγω το χα τελειωσει 2 ξερω γω. Βασιζομουν στις πολλες αναγνωσεις και οχι στην αποστηθιση.
Σιγουρα ειναι καλο να εχεις μακρια το κινητο και το πισι οταν διαβαζεις, αν υπηρχε adsl και smartphones οταν ημουν μικρος ακομα στο γυμνασιο θα ημουν
Eπισης, με βολευε να διαβαζω στο διαστημα 8 με 12 το πρωι.
0 .
-
Freisinniger
- Maître des anions

- Δημοσιεύσεις: 10961
- Τοποθεσία: Αμέρικα
Re: Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
Ενώ στα ελληνικά, αγγλικά, ισπανικά το να διαβάζω και να συγκρατώ το νόημα του κειμένου αρκετά γρήγορα, στα γερμανικά υστερώ. Με τα Γερμανικά ασχολούμαι από το 2011, αλλά ίσως φταίει ότι αρκετές φορές όταν διαβάζω επιστημονικά κείμενα στα γερμανικά αργώ να βγάλω το συμπέρασμα, παρ όλο που οι άγνωστες λέξεις σχεδόν δεν υπάρχουν ή είναι εντελώς επιστημονικές και πρέπει να ψάχνω στο ίντερνετ βίκιπαιδεία ή στο duden (το μεγαλύτερο γερμανικό λεξικό με πολλούς επιστημονικούς όρους), η επεξεργασία στο μυαλό μου υστερεί, δεν κάνω πολλά λάθη, αλλά πρέπει κάθε φορά να κοιτάζω και να ξανακοιτάζω το σημείο ενός κειμένου τι θέλει να πει.
Βέβαια το ότι αργώ να βγάλω συμπέρασμα έχει να κάνει και με την γλώσσα η αυτοπαθής αντωνυμία ή διάφορες αντωνυμίες ή ακόμη και τα γερμανικά ρήματα είναι αρκετά δύσκολα επειδή είναι σύνθετα χωριζόμενα, για να βγάλει συμπέρασμα κανείς μιας πρότασης ή ενός κειμένου πρέπει να διαβάσει ολόκληρη την πρόταση.
Επίσης έχω πάρει συμβουλές από τον γιατρό, να κοιμάμαι 10 η ώρα το βράδυ και να πηγαίνω κάθε μέρα για τρέξιμο.
Τώρα βέβαια έχω αλλάξει μέθοδο, κλείνω όλες τις ενοχλητικές συσκευές πισι, κινητό κλπ και αφοσιώνομαι εντελώς στο διάβασμα, η αλήθεια είναι ότι βελτιώθηκα κάπως σχετικά με την αυτοσυγκέντρωση χωρίς να ενοχλούμε από συχνές διακοπές.
Από το 2011 εφαρμόζω μια τακτική, μαζεύω όλες τις άγνωστες και δύσκολες λέξεις που δεν γνωρίζω σε ένα αρχείο word και γράφω την μετάφραση της λέξης στα γερμανικά γερμανικά και από κάτω στα ελληνικά και αυτό μόνο όταν δεν καταλαβαίνω τι λέει η μετάφραση των γερμανικών. Απ ότι κατάλαβα αυτή η διαδιακασία είναι χρονοβόρα, όμως το ίδιο χρονοβόρα είναι το να γράφω την μετάφραση πάνω στο κείμενο, γιατί μια λέξη δεν έχει μόνο μια έννοια αλλά πολλές, επομένως τις συγκεντρώνω όλες αυτές σε ένα αρχείο.
Βέβαια το ότι αργώ να βγάλω συμπέρασμα έχει να κάνει και με την γλώσσα η αυτοπαθής αντωνυμία ή διάφορες αντωνυμίες ή ακόμη και τα γερμανικά ρήματα είναι αρκετά δύσκολα επειδή είναι σύνθετα χωριζόμενα, για να βγάλει συμπέρασμα κανείς μιας πρότασης ή ενός κειμένου πρέπει να διαβάσει ολόκληρη την πρόταση.
Επίσης έχω πάρει συμβουλές από τον γιατρό, να κοιμάμαι 10 η ώρα το βράδυ και να πηγαίνω κάθε μέρα για τρέξιμο.
Τώρα βέβαια έχω αλλάξει μέθοδο, κλείνω όλες τις ενοχλητικές συσκευές πισι, κινητό κλπ και αφοσιώνομαι εντελώς στο διάβασμα, η αλήθεια είναι ότι βελτιώθηκα κάπως σχετικά με την αυτοσυγκέντρωση χωρίς να ενοχλούμε από συχνές διακοπές.
Από το 2011 εφαρμόζω μια τακτική, μαζεύω όλες τις άγνωστες και δύσκολες λέξεις που δεν γνωρίζω σε ένα αρχείο word και γράφω την μετάφραση της λέξης στα γερμανικά γερμανικά και από κάτω στα ελληνικά και αυτό μόνο όταν δεν καταλαβαίνω τι λέει η μετάφραση των γερμανικών. Απ ότι κατάλαβα αυτή η διαδιακασία είναι χρονοβόρα, όμως το ίδιο χρονοβόρα είναι το να γράφω την μετάφραση πάνω στο κείμενο, γιατί μια λέξη δεν έχει μόνο μια έννοια αλλά πολλές, επομένως τις συγκεντρώνω όλες αυτές σε ένα αρχείο.
0 .
Was mich anbelangt, geht es dich nicht an
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.

-
Λαχουρένιος
- Ultimate Stalker

- Δημοσιεύσεις: 49425
- Τοποθεσία: Γεφυρα
Re: Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
Σε ξενη γλωσσα ειναι πιο δυσκολο γιατι αυθορμητα πρωτα το μεταφραζεις στα ελληνικα και μετα το επεξεργαζεσαι οποτε αργεις. Ποσο μαλλον οταν μιλαμε για τα γερμανικα που ειναι πουτσα.
Αυτο το συστημα που λες το χω εφαρμοσει σε αγγλικα βιβλια, αλλα τα διαβαζα για δικη μου ευχαριστηση οχι για εξετασεις ή δουλεια.
Αυτο το συστημα που λες το χω εφαρμοσει σε αγγλικα βιβλια, αλλα τα διαβαζα για δικη μου ευχαριστηση οχι για εξετασεις ή δουλεια.
0 .
-
Freisinniger
- Maître des anions

- Δημοσιεύσεις: 10961
- Τοποθεσία: Αμέρικα
Re: Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
Μα διαβάζω από βιβλία, μέχρι επιστημονικά περιοδικά το πρόβλημα είναι ότι αυτή η γλώσσα απ ότι έχω καταλάβει ή με δυσκολεύει αρκετά ή δεν εφαρμόζω σωστή μέθοδο. Εν τω μεταξύ βρήκα βιβλίο επιστημονικό που ήταν γραμμένο στα αγγλικά και μεταφρασμένο στα γερμανικά. Ενώ η γρηγοράδα στα αγγλικά είναι περίπου σαν τα ελληνικά στα γερμανικά μπορώ να πω ότι αργώ.
Αν δεν διαβάσει κανείς ολόκληρη την πρόταση δεν μπορεί να βγάλει συμπέρασμα και το χειρότερο έχουν σύνθετες ορολογίες, αλλά τόσα χρόνια με τέτοιες γνώσεις, το πρόβλημα της κατανόησης του κειμένου ακόμη υπάρχει, κατά την γνώμη μου, πιστεύω πως επιβαρύνω τον εαυτό μου πριν διαβάσω ένα γερμανικό κείμενο με άλλες ασκήσεις ή κείμενα, άρα κουράζετε το μυαλό και η διάρκεια κατανόησης και αφομοίωσης ενός κειμένου είναι η διπλάσια.
Το θέμα είναι ότι δεν το μεταφράζω στο μυαλό το κείμενο στα ελληνικά, αλλά ίσως το διαβάζω παθητικά, δηλαδή να προσπερνώ κάποιες λέξεις ίσως λόγω κούρασης.
Αν δεν διαβάσει κανείς ολόκληρη την πρόταση δεν μπορεί να βγάλει συμπέρασμα και το χειρότερο έχουν σύνθετες ορολογίες, αλλά τόσα χρόνια με τέτοιες γνώσεις, το πρόβλημα της κατανόησης του κειμένου ακόμη υπάρχει, κατά την γνώμη μου, πιστεύω πως επιβαρύνω τον εαυτό μου πριν διαβάσω ένα γερμανικό κείμενο με άλλες ασκήσεις ή κείμενα, άρα κουράζετε το μυαλό και η διάρκεια κατανόησης και αφομοίωσης ενός κειμένου είναι η διπλάσια.
Το θέμα είναι ότι δεν το μεταφράζω στο μυαλό το κείμενο στα ελληνικά, αλλά ίσως το διαβάζω παθητικά, δηλαδή να προσπερνώ κάποιες λέξεις ίσως λόγω κούρασης.
0 .
Was mich anbelangt, geht es dich nicht an
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.

-
Freisinniger
- Maître des anions

- Δημοσιεύσεις: 10961
- Τοποθεσία: Αμέρικα
Re: Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
Λαχουρένιος έγραψε:Σε ξενη γλωσσα ειναι πιο δυσκολο γιατι αυθορμητα πρωτα το μεταφραζεις στα ελληνικα και μετα το επεξεργαζεσαι οποτε αργεις. Ποσο μαλλον οταν μιλαμε για τα γερμανικα που ειναι λουτσα.
Αυτο το συστημα που λες το χω εφαρμοσει σε αγγλικα βιβλια, αλλα τα διαβαζα για δικη μου ευχαριστηση οχι για εξετασεις ή δουλεια.
Δεν το μεταφράζω στα ελληνικά η επεξεργασία είναι πλέον αυτόματη, απλά δεν βγάζω το νόημα του κειμένου και τα επίμαχα σημεία δεν τα συγκρατώ στο κεφάλι μου.
Για ποιο από τα δυο συστήματα εφαρμόζεις;
ΥΓ θα ανεβάσω αργότερα μερικά κείμενα από το περιοδικό Spektrum που είναι μεταφρασμένα κείμενα από το περιοδικό scientific american, nature κλπ
0 .
Was mich anbelangt, geht es dich nicht an
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.

-
Λαχουρένιος
- Ultimate Stalker

- Δημοσιεύσεις: 49425
- Τοποθεσία: Γεφυρα
Re: Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
Εισαι σιγουρος οτι δεν το μεταφραζεις στα ελληνικα? Ισως το κανεις τοσο γρηγορα που δεν το καταλαβαινεις, αλλα λογικα σαν greek native speaker εχεις μαθει να σκεφτεσαι στα ελληνικα. Αυτο απο μονο του προκαλει μια μικρη καθυστερηση.
Δοκιμασε να διαβαζεις τη θεωρια πριν τις ασκησεις αφου το αναποδο σε κουραζει
Το συστημα που εκανα ηταν αυτο με το word που ειπες.
Δοκιμασε να διαβαζεις τη θεωρια πριν τις ασκησεις αφου το αναποδο σε κουραζει
Το συστημα που εκανα ηταν αυτο με το word που ειπες.
0 .
-
Freisinniger
- Maître des anions

- Δημοσιεύσεις: 10961
- Τοποθεσία: Αμέρικα
Re: Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
Λαχουρένιος έγραψε:Εισαι σιγουρος οτι δεν το μεταφραζεις στα ελληνικα? Ισως το κανεις τοσο γρηγορα που δεν το καταλαβαινεις, αλλα λογικα σαν greek native speaker εχεις μαθει να σκεφτεσαι στα ελληνικα. Αυτο απο μονο του προκαλει μια μικρη καθυστερηση.
Δοκιμασε να διαβαζεις τη θεωρια πριν τις ασκησεις αφου το αναποδο σε κουραζει
Το συστημα που εκανα ηταν αυτο με το word που ειπες.
Ναι σίγουρα τα μεταφράζω τόσο γρήγορα που δεν το αντιλαμβάνομαι, μερικές φορές αργώ επειδή αναγκαστικά για να καταλάβω το συγκεκριμένο σημείο πρέπει να το μεταφράσω στα ελληνικά, το θέμα είναι ότι δεν μου έρχεται η μετάφραση στα ελληνικά επειδή πολλά ουσιαστικά είναι σύνθετα και εντελώς αντίθετα με εμάς πχ λέμε Γεωγραφία ενώ στα γερμανικά το σύνθετο ουσιαστικό είναι ανάποδο πχ Γραφωγεώ και εγώ πρέπει να καταλάβω σε μερικά δευτερόλεπτα τι εννοεί και μερικά σύνθετα έχουν εντελώς μα εντελώς διαφορετική σημασία όταν μεταφράζονται στα ελληνικά, κυρίως σε επιστημονικές ορολογίες. Πάμε τώρα στα ρήματα λέμε στα ελληνικά «τηλεφώνησα σήμερα στο δημαρχείο». Στα Γερμανικά είναι «Εγώ φώνησα σήμερα στο δημαρχείο τηλέ». Που σημαίνει αυτό το «τηλέ» πχ μπορεί να είναι «από (αποφώνησα)» ή «ανά (αναφώνησα)», δηλαδή με λίγα λόγια αν δεν διαβάσεις όλη την πρόταση δεν βγάζεις νόημα τι λέει το κείμενο.
0 .
Was mich anbelangt, geht es dich nicht an
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.

-
Λαχουρένιος
- Ultimate Stalker

- Δημοσιεύσεις: 49425
- Τοποθεσία: Γεφυρα
Re: Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
Eχει ομοιοτητες το συντακτικο τους με τα αρχαια ελ ή μου φαινεται?
Δεν μου θυμιζει ουτε γαλλικα και αγγλικα ουτε και νεοελληνικα
Δεν μου θυμιζει ουτε γαλλικα και αγγλικα ουτε και νεοελληνικα
0 .
-
Freisinniger
- Maître des anions

- Δημοσιεύσεις: 10961
- Τοποθεσία: Αμέρικα
Re: Προβλήματα αυτοσυγκέντρωσης, παρατηρητικότητας και μέθοδοι καλυτέρευσης.
ναι έχει ομοιότητες στο συντακτικό με αρχαία ελληνικά, το παράδειγμα με το γερούνδιο το έλυσα υπάρχει μόνο η μετοχή ενεστώτα ενεργητικής φωνής στα αρχαία ελληνικά, όποιος γνωρίζει αρχαίο ελληνικό συντακτικό είναι τυχερός
0 .
Was mich anbelangt, geht es dich nicht an
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.
Aber hoff doch mal, die Geistererscheinung ab und an.
